Occitan

Audiolingua – mp3 repository for language learning

Audiolingua is a collaborative bank of authentic audio resources, recorded by native speakers, for a freely pedagogical or personal use, according to the rights of use which are detailed in the legal notice. Its aim is to train oral comprehension for anyone who would like to improve this language skill and to provide language teachers with authentic resources.
The mp3 files are classified according to the reference levels defined by the Common European Framework of Reference for Languages. You can listen to the audio files online, download them one after another or also register to the podcast.
Audiolingua contains recordings in 10 languages.

Table of contents: 

German: 699 Resources
English: 756 Resources
Arabic: 25 Resources
Chinese: 89 Resources
Spanish: 459 Resources
French: 485 Resources
Italian: 145 Resources
Occitan: 39 Resources
Portuguese: 78 Resources
Russian: 188 Resources

Link

Format

Language

Country

Level

Author

Regional Centre of Pedagogical Documentation (C.R.D.P) in the Académie of Versailles

Tags

amara (powered by Universal Subtitling)

amara (formerly known as Universal Subtitles) is a community platform that allows for easily captionning and translating of the videos one produces, by seeking assistance from the viewers. Subtitling not only increases the geographical appleal of the vides by adding language versions, but also has the additional advantage of making videos accessible for the deaf and hard-of-hearing. The subtitling (translation and subtitle text addition) is done by volunteering viewers, like a wiki: easy, free and fast with no software to install. As of today August 15 2011) over 117000 videos have already been subtitled with Universal Subtitles.

Amara gives individuals, communities, and larger organizations the power to overcome accessibility and language barriers for online video. The tools are free and open source and make the work of subtitling and translating video simpler, more appealing, and, most of all, more collaborative.

The benefits of captioning and subtitling are immense:
- Captions make videos accessible for viewers who are deaf or hard of hearing
- Translations make it possible for all of us to watch video in languages that we don't speak
- Video creators get: better SEO, more views, access to a far bigger (potentially multilingual and global) audience, accessibility for deaf and hard of hearing viewers, and more

Amara is composed of three main parts:
- A subtitle creation and viewing tool (aka the widget)
- A collaborative subtitling website
- An open protocol for subtitle search/delivery

Table of contents: 

Subtitles interface!
Learn more
Create
Watch
Volunteer
Services
Help
Sign In
Select your Languages
About
Facebook
Twitter
Contact
Privacy Policy
Terms of Service

System requirements: 
Browser

Sponsors

Become a sponsor

Organisers